اپیک پیکسل | دانلود منابع خام گرافیکیاپیک پیکسل | دانلود منابع خام گرافیکی
عضویت / ورود

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس (رایگان)

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

/ 5.

دسته بندی : 
تاریخ انتشار : 2 خرداد 1403
بروزرسانی : 2 خرداد 1403
نظرات :   بدون نظر
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی

آموزش کامل و گام به گام ترجمه به فارسی افزونه ها و پوسته های وردپرس بصورت رایگان . در این مقاله شما با روش های مختلف فارسی سازی پلاگین و قالب های وردپرس آشنا خواهید شد - فارسی سازی با پلاگین های ترجمه ، با نرم افزار آفلاین Poedit و ... بهمراه آموزش آپدیت فایل ترجمه به نسخه جدید .

دیگه نیاز نیست برای قالب ها و افزونه های فارسی وردپرس هزینه های اضافی بدید ، با کمترین قیمت افزونه وردپرس و قالب وردپرس ( زبان اصلی ) نال شده یا پرمیوم تهیه کنید و بسته به سلیقه و نوع سایت خودتون ترجمه کنید .

متاسفانه اکثر افزونه و پوسته های فارسی شده وردپرس در سایت های مختلف بخاطر فارسی سازی پر از تبلیغ و لینک ها و اسم سایت مورد نظر هستند ، با لهن و سلیقه مدنظر مترجم ترجمه شده یا حتی داخل فایل ها کدگذاری شده تا شما نتونید تغییراتی داخل افزونه بدید ، پس بازهم تاکید میکنم بهترین راه خرید نسخه اورجینال و بدون تغییر در کدنویسی و فارسی سازی توسط خودتون هست که براحتی میتونید آپدیت کنید .

 

 

بخش اول : آموزش کوتاه و سریع ترجمه به فارسی

در این بخش از مقاله بصورت کوتاه و سریع نحوه فارسی سازی آموزش میدیم . اگر دوست داشتید بصورت کامل با جزئیات و توضیحات بیشتر آموزش رو دنبال کنید به بخش دوم مقاله مراجعه کنید

آموزش سریع ترجمه و ساخت فایل ترجمه

1 - دانلود برنامه Poedit برای ترجمه

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

2- پیدا کردن فایل ترجمه افزونه یا قالب : که معمولا داخل پوشه Language افزونه دانلود شده و با فرمت Pot و اسم خود افزونه ( اگه داخل لیست ترجمه ها در این پوشه ترجمه فارسی با اسم مشابه xxxxx-fa_IR.mo یا xxxxx-fa_IR.po وجود داشت میتونید این فایل با فرمت po باز کنید و اقدام به بروزرسانی + ویرایش ترجمه کنید )

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

3- با دبل کلیک کردن روی فایل به برنامه Poedit منتقل کنید یا از داخل خود برنامه فایل زبان با فرمت Pot باز کنید .

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

4- در کادر پایین برنامه روی گزینه Create new Translation بزنید ( درصورت ویرایش ترجمه قبلی این قسمت نیاز نیست )

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

6- زبان فارسی Persian (Iran) انتخاب کنید

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

7- پیشنهاد میکنم همین مرحله فایل ذخیره کنید تا در حین ترجمه زحمت شما از بین نره ، پس از منو File و Save یا نوار بالا کلیک کنید و حتما اسم فایل بصورت xxxx-fa_IR.po ذخیره کنید ( xxxx دقیقا اسم فایل افزونه هست که اول باز کردید و در ادامه این اسم -fa_IR.po وارد کنید ) در صورتی که در حال ویرایش ترجمه قبلی هستید  نام از قبل وجود دارد ( میتونید از اسم فایل های ترجمه دیگه هم کمک بگیرید و fa_IR جایگزین نماد زبان بعد از علامت دش - کنید )

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

8- کار شما شروع شد ، برنامه 3 بخش اصلی داره . بخش بالای لیست کلمات،جملات هست که داخل افزونه یا قالب استفاده شده و میتونید ترجمه کنید ، روی هر کدوم کلیک کنید و دوکادر پایین : اولی متن به زبان اصلی هست و پایینی ترجمه که شما باید بنویسید .

پس از کادر اول متن انتخال کنید ، در کادر وسط متن بخونید و در کادر آخر پایین ترجمه کنید

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

نکته : چند نکته برای ترجمه ضروری هست . سعی کنید متن ترجمه که داخل از تگ های مختلف استفاده شده کپی کنید تو کادر آخر و بعد ترجمه کنید و تگ هارو تغییر ندید . مخصوصا %s هارو ( مثلا متن : %s Report فقط کلمه Report ترجمه میشه .ترجمه %s گزارش ... %s یک نماد متغییر هست که در سایت مثلا یک قسمت نمایش داده میشه 5 گزارش ، 10 گزارش و .... )

 

9- ترجمه تکمیل کنید . فایل با اسم ذکر شده در بند 7 ذخیره کنید و 2 فایل با فرمت po و mo به پوشه languages افزونه یا قالب منتقل کنید و به هاست آپلود یا از وردپرس نصب کنید

نکته : برای اینکه نیاز نباشه هربار فایل ترجمه جابجا کنید میتونید داخل هاست خودتون و در قسمت wp-content زیرپوشه language و زیرپوشه plugin یا themes یا همان پوشه اصلی languages فایل های ترجمه آپلود کنید . و با هربار بروزرسانی افزونه یا قالب نیاز به جابجایی فایل ترجمه ندارید

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

نکته 2 : انتهای متن ترجمه شده دقت کنید اگه متن اصلی Space داره یا علامت اعجب ، نقطه و .. داره .شما هم حتما رعایت کنید و آخر متن ترجمه شده خودتون اضافه کنید

نکته 3 : موارد زرد رنگ بازبینی کنید ممکنه شامل نکته 2 باشه که فقط اخطار هست ولی موارد قرمز مربوط به نکته 1 که باید حتما باید اصلاح بشه و خطا هست

نکته 3 : حتما یک نسخه از فایل ترجمه جدا ذخیره داشته باشید که بعد از هربار بروزرسانی افزونه یا پوسته و بعد از بروزرسانی ترجمه جایگزین قبلی کنید

 

بروزرسانی فایل ترجمه به نسخه جدید افزونه یا پوسته

قطعا بعد از آپدیت افزونه یا پوسته متن ها تغییر میکنه یا اضافه میشه که نیازه فایل ترجمه شما هم بروز بشه

1- فایل po افزونه و قالب خودتون باز کنید

2- از منوی Translation و گزینه Update from Pot file انتخاب کنید

آموزش کامل ترجمه ،فارسی سازی افزونه و قالب وردپرس

 

3- فایل Pot از داخل افزونه یا قالب جدید و پوشه languages انتخاب کنید

4- منتظر تکمیل باشید و متن هایی که ترجمه نشده ، ترجمه کنید و موارد زرد رنگ بازبینی کنید

5- تمام ، ذخیره کنید ، اپلود کنید و لذت ببرید

 

بخش دوم : آموزش کامل ترجمه به فارسی قالب و افزونه وردپرس با روش های مختلف

رازگشایی از دنیای جادویی: فارسی‌سازی کامل قالب و افزونه وردپرس

به دنیای شگفت‌انگیز وردپرس خوش آمدید! جایی که کنترل کامل وب‌سایتتان را به دست می‌گیرید. اما صبر کنید! اگر مخاطبان فارسی‌زبان دارید، وب‌سایتتان باید به زبان آن‌ها سخن بگوید. در این راهنما، نقشه گنج فارسی‌سازی قالب و افزونه‌های وردپرس را در اختیار شما قرار می‌دهیم. پس همراه ما باشید تا گام‌به‌गام، وب‌سایتتان را برای کاربران ایرانی آماده کنید.

 

چرا فارسی‌سازی قالب و افزونه وردپرس ضروری است؟

تصور کنید وارد فروشگاهی می‌شوید که تمام اجناسش برچسب انگلیسی دارند. گیج می‌شوید، نه؟ کاربران ایرانی هم همین‌طور! فارسی‌سازی رابط کاربری، حس آشنایی و راحتی را برای مخاطبان به ارمغان می‌آورد. آن‌ها می‌دانند با چه چیزی سر و کار دارند و راحت‌تر می‌توانند در وب‌سایت شما به کاوش بپردازند. بیایید باهم صادق باشیم، یک وب‌سایت با رابط کاربری فارسی، حرفه‌ای‌تر و قابل اعتمادتر به نظر می‌رسد. این یعنی نرخ پرش (Bounce Rate) پایین‌تر، زمان حضور بیشتر کاربران در سایت و در نهایت، سئو (SEO) بهتر!

 

ترفندهای جادویی برای فارسی‌سازی وردپرس

حالا که اهمیت فارسی‌سازی را درک کرده‌اید، نوبت به عمل می‌رسد. سه راهکار اصلی برای فارسی‌سازی قالب و افزونه‌های وردپرس وجود دارد:

  • تنظیمات وردپرس: گاهی اوقات، قالب یا افزونه به صورت پیش‌فرض قابلیت فارسی شدن را دارد. تنها کافیست به بخش تنظیمات (Settings) در پیشخوان وردپرس مراجعه کنید و گزینه فارسی را فعال نمایید.
  • فایل‌های ترجمه (PO/POT): اکثر قالب‌ها و افزونه‌های محبوب، فایل‌های ترجمه مخصوص به خود را دارند. این فایل‌ها با پسوند .po یا .pot شناخته می‌شوند. با کمی دانش فنی، می‌توانید این فایل‌ها را ویرایش کرده و ترجمه‌های دلخواه خود را وارد کنید. نگران نباشید، ابزارهای کمکی بسیاری برای این کار وجود دارد.
  • استفاده از افزونه‌های کمکی: دنیای وردپرس پر از افزونه‌های کاربردی است. برای فارسی‌سازی هم چند افزونه‌ی عالی وجود دارند. این افزونه‌ها به صورت خودکار، قالب و افزونه‌های شما را اسکن کرده و ترجمه‌های موجود را اعمال می‌کنند. برخی از افزونه‌های محبوب برای این کار عبارتند از: WPML و TranslatePress.

نکات کلیدی:

  • در هنگام ویرایش فایل‌های ترجمه، دقت و وسواس به خرج دهید. یک اشتباه کوچک می‌تواند کل رابط کاربری را بهم بریزد.
  • برای اطمینان از کیفیت ترجمه، می‌توانید از ابزارهای آنلاین کمک بگیرید و یا فایل‌های ترجمه را برای افراد حرفه‌ای ارسال کنید.
  • همواره از فرزند (Child Theme) برای قالب وردپرس خود استفاده کنید. این کار باعث می‌شود تا در به‌روزرسانی‌های بعدی، زحمات شما برای فارسی‌سازی از بین نرود.

 

فارسی‌سازی، کلید جادویی برای موفقیت

با فارسی‌سازی قالب و افزونه‌های وردپرس، دروازه‌های وب‌سایت خود را به روی مخاطبان ایرانی باز می‌کنید. آن‌ها با رابط کاربری آشنا احساس راحتی می‌کنند، مدت زمان بیشتری را در سایت شما سپری می‌کنند و احتمالاً نرخ تبدیل (Conversion Rate) شما نیز افزایش می‌یابد. به یاد داشته باشید، وب‌سایت شما ویترین آنلاین کسب‌وکار شماست. با فارسی‌سازی این ویترین، به مشتریان ایرانی خود نشان می‌دهید که به آن‌ها اهمیت می‌دهید و آن‌ها را در اولویت قرار داده‌اید.

 

تا به این‌جا، با الفبای فارسی‌سازی قالب و افزونه‌های وردپرس آشنا شدیم. اما داستان ما به اینجا ختم نمی‌شود! برای تکمیل این سفر پرفراز و نشیب، نکات مهمی را باید مدنظر قرار دهیم:

1. تست و بررسی:

پس از اعمال هرگونه تغییر در فایل‌های ترجمه، حتماً وب‌سایت خود را به طور کامل تست کنید. از تمام صفحات و بخش‌های مختلف سایت بازدید نمایید و مطمئن شوید که همه چیز به درستی ترجمه شده است.

2. به‌روزرسانی:

به‌روزرسانی‌های وردپرس، قالب و افزونه‌ها را به طور مرتب چک کنید. گاهی اوقات، به‌روزرسانی‌ها می‌توانند تغییراتی در فایل‌های ترجمه ایجاد کنند و ترجمه‌های شما را دستخوش تغییر قرار دهند. در این صورت، باید مجدداً فایل‌های ترجمه را به‌روزرسانی نمایید.

3. پشتیبانی:

اگر در حین فارسی‌سازی با مشکلی روبرو شدید، از طراح قالب یا افزونه و یا انجمن‌های وردپرس کمک بخواهید. همچنین، می‌توانید از خدمات متخصصان سئو و وردپرس برای فارسی‌سازی وب‌سایت خود استفاده کنید.

4. بومی‌سازی:

فارسی‌سازی فقط به ترجمه کلمات محدود نمی‌شود. شما می‌توانید با استفاده از اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های فارسی، رنگ و بوی بومی به وب‌سایت خود بدهید و ارتباط عمیق‌تری با مخاطبان ایرانی برقرار کنید.

5. خلاقیت:

از خلاقیت خود در ترجمه استفاده کنید. گاهی اوقات، یک ترجمه تحت‌اللفظی ممکن است جذاب و کارآمد نباشد. در این موارد، می‌توانید با کمی خلاقیت، معادل مناسب‌تری برای متن پیدا کنید.

به یاد داشته باشید: فارسی‌سازی وردپرس، یک فرایند دائمی است. با به‌روزرسانی‌ها، تغییرات و نیازهای جدید، باید همواره وب‌سایت خود را از نظر زبان فارسی بررسی و به‌روزرسانی نمایید.

 

راز و رمز فارسی‌سازی فایل‌های PO/POT در وردپرس

در دنیای وردپرس، جادوگری فقط به افزونه‌ها و قالب‌ها محدود نمی‌شود! شما هم می‌توانید با کمی دانش و حوصله، در نقش یک مترجم ماهر ظاهر شده و فایل‌های ترجمه (PO/POT) را به زبان شیرین فارسی درآورید.

در این راهنمای جامع، به شما خواهیم گفت که چگونه با طلسم‌های ویرایش و ابزارهای قدرتمند، فایل‌های PO/POT را تسخیر کرده و آن‌ها را به گنجینه‌ای از کلمات فارسی تبدیل کنید.

پیش‌نیازهای سفر جادویی:

  • آشنایی با وردپرس: شما باید حداقل اطلاعات اولیه را در مورد وردپرس، قالب‌ها و افزونه‌ها داشته باشید.
  • دانش حداقلی از زبان فارسی: برای درک و ترجمه صحیح متن‌ها به زبان فارسی، لازم است به این زبان تسلط داشته باشید.
  • ابزارهای ویرایش: برای ویرایش فایل‌های PO/POT به یک ویرایشگر متن ساده مانند Notepad++ یا Sublime Text نیاز دارید.
  • (اختیاری) افزونه‌های کمکی: اگر می‌خواهید فرآیند ترجمه را آسان‌تر کنید، می‌توانید از افزونه‌های ترجمه وردپرس مانند WPML یا TranslatePress استفاده کنید.

گام‌های جادویی:

1. یافتن فایل‌های PO/POT:

  • به پیشخوان وردپرس خود بروید و به مسیر نمایش > پوسته‌ها یا افزونه‌ها بروید.
  • پوسته یا افزونه مورد نظر خود را انتخاب کنید.
  • در پوشه پوسته یا افزونه، به دنبال فایل‌هایی با پسوند .po یا .pot بگردید.
  • معمولاً فایل‌های ترجمه در پوشه‌های languages یا locale قرار دارند.

 

2. ویرایش فایل‌های PO/POT:

  • فایل PO/POT را با ویرایشگر متن خود باز کنید.
  • در این فایل، دو نوع رشته خواهید دید:
    • msgid: متن اصلی که باید ترجمه شود.
    • msgstr: محل قرارگیری ترجمه شما به زبان فارسی.
  • برای هر رشته‌ای که می‌خواهید ترجمه کنید، متن فارسی را در قسمت msgstr وارد کنید.
  • به نکات نگارشی و قواعد زبان فارسی دقت کنید.
  • از ترجمه‌های روان و طبیعی استفاده کنید.
  • برای کلمات تخصصی، معادل فارسی مناسب را پیدا کنید.

 

3. ذخیره و بارگذاری فایل‌های ترجمه:

  • پس از اتمام ترجمه، فایل‌های PO/POT را ذخیره کنید.
  • در وردپرس، به پوسته یا افزونه مورد نظر خود بروید.
  • بر روی دکمه فعال‌سازی کلیک کنید.

 

4. تست و بررسی:

  • از وب‌سایت خود بازدید کنید و مطمئن شوید که تمام متون به درستی ترجمه شده‌اند.
  • در صورت مشاهده هرگونه مشکلی، دوباره به فایل‌های PO/POT مراجعه کرده و آن‌ها را ویرایش کنید.

 

طلسم‌های کاربردی:

  • استفاده از ابزارهای ترجمه: ابزارهای آنلاین و آفلاین بسیاری برای ترجمه متن وجود دارند. می‌توانید از این ابزارها برای ترجمه سریع‌تر و آسان‌تر کلمات و اصطلاحات استفاده کنید.
  • همکاری با مترجمان: اگر در ترجمه برخی از متون مشکل دارید، می‌توانید از مترجمان حرفه‌ای کمک بگیرید.
  • استفاده از دیکشنری: یک دیکشنری فارسی به شما کمک می‌کند تا معادل صحیح کلمات را پیدا کنید.
  • به‌روزرسانی فایل‌های ترجمه: همیشه به‌روزرسانی‌های وردپرس، پوسته و افزونه‌ها را چک کنید و در صورت نیاز، فایل‌های ترجمه را به‌روزرسانی نمایید.

 

گنجینه‌های فارسی:

  • استفاده از اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های فارسی: با استفاده از اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های فارسی، می‌توانید به ترجمه خود رنگ و بوی بومی بدهید و ارتباط عمیق‌تری با مخاطبان ایرانی برقرار کنید.
  • بهره‌گیری از لحن و سبک مناسب: لحن و سبک ترجمه شما باید با نوع وب‌سایت و مخاطبان آن مطابقت داشته باشد.
  • خلاقیت در ترجمه: از خلاقیت خود در ترجمه استفاده کنید و گاهی اوقات به جای ترجمه تحت‌اللفظی، از معادل‌های مناسب‌تر و جذاب‌تر استفاده کنید.

به یاد داشته باشید: ترجمه دقیق و روان فایل‌های PO/POT، نقش مهمی در تجربه کاربری (UX) وب‌سایت شما دارد. با فارسی‌سازی اصولی، می‌توانید وب‌سایت خود را برای مخاطبان ایرانی جذاب‌تر کنید

 

فارسی‌سازی آسان با افزونه‌های کمکی

در دنیای وردپرس، افزونه‌ها حکم طلسم‌های قدرتمندی را دارند که می‌توانند کارهای مختلفی را برای شما انجام دهند. یکی از این کارها، فارسی‌سازی قالب و افزونه‌هاست.

اگر به دنبال راهی آسان و سریع برای فارسی‌سازی وب‌سایت خود هستید، افزونه‌های کمکی وردپرس بهترین گزینه برای شما هستند. با استفاده از این افزونه‌ها، می‌توانید بدون نیاز به دانش فنی خاص، در عرض چند کلیک، وب‌سایت خود را به زبان شیرین فارسی درآورید.

گنجینه‌ای از افزونه‌های جادویی:

در میان انبوه افزونه‌های وردپرس، چند نمونه‌ی برجسته برای فارسی‌سازی وجود دارند که در ادامه به معرفی آن‌ها می‌پردازیم:

  • WPML:این افزونه محبوب، یکی از قدرتمندترین ابزارهای ترجمه وردپرس است. WPML از قابلیت‌های متعددی مانند ترجمه خودکار، ترجمه دستی، مدیریت ترجمه‌ها و سازگاری با انواع قالب‌ها و افزونه‌ها برخوردار است.
  • TranslatePress:این افزونه کاربرپسند، رابط کاربری ساده و آسانی دارد و برای مبتدیان و کسانی که به دنبال راه‌حلی سریع و آسان هستند، ایده‌آل است. TranslatePress از قابلیت ترجمه خودکار، ترجمه دستی، ویرایش ترجمه‌ها و سازگاری با انواع قالب‌ها و افزونه‌ها نیز بهره می‌برد.
  • Loco Translate:این افزونه رایگان و متن‌باز، ابزاری قدرتمند و انعطاف‌پذیر برای ترجمه وردپرس است. Loco Translate از قابلیت ترجمه خودکار، ترجمه دستی، مدیریت ترجمه‌ها، ویرایش فایل‌های ترجمه و سازگاری با انواع قالب‌ها و افزونه‌ها برخوردار است.

 

 

طلسم‌های سه‌گانه برای استفاده از افزونه‌ها:

1. انتخاب افزونه مناسب:

  • با توجه به نیازها و بودجه خود، بهترین افزونه را انتخاب کنید.
  • به نظرات و رتبه‌بندی کاربران در مورد افزونه‌ها توجه کنید.
  • افزونه‌هایی را انتخاب کنید که با قالب و افزونه‌های دیگر شما سازگار باشند.

2. نصب و فعال‌سازی افزونه:

  • افزونه مورد نظر خود را از مخزن وردپرس دانلود و نصب کنید.
  • پس از نصب، افزونه را فعال کنید.
  • در صورت نیاز، تنظیمات افزونه را مطابق با میل خود انجام دهید.

3. ترجمه وب‌سایت:

  • از طریق رابط کاربری افزونه، به بخش ترجمه‌ها بروید.
  • متون و رشته‌هایی را که می‌خواهید ترجمه کنید، انتخاب کنید.
  • ترجمه‌های فارسی را در قسمت‌های مربوطه وارد کنید.
  • پس از اتمام ترجمه، تغییرات را ذخیره کنید.

نکات جادویی:

  • قبل از استفاده از افزونه‌های ترجمه، از وب‌سایت خود بکاپ تهیه کنید.
  • در هنگام ترجمه، به قواعد و نکات نگارشی زبان فارسی دقت کنید.
  • از ترجمه‌های روان و طبیعی استفاده کنید.
  • برای کلمات تخصصی، معادل فارسی مناسب را پیدا کنید.
  • پس از ترجمه، وب‌سایت خود را به طور کامل تست کنید و از صحت ترجمه‌ها اطمینان حاصل کنید.

 

گنجینه‌ای از افزونه های ترجمه: لیست کامل افزونه‌های ترجمه وردپرس

در دنیای وردپرس، جادوگرانِ متعددی وجود دارند که می‌توانند با طلسم‌های خود، وب‌سایت شما را به زبان‌های مختلف سخن بگویند. این جادوگران، افزونه‌های ترجمه نام دارند و با یاری آن‌ها می‌توانید به راحتی وب‌سایت خود را برای مخاطبان سراسر جهان گشوده و دروازه‌های تجارت و ارتباطات را به روی خود بگشایید.

در این لیست جامع، جادوگرانِ برتر ترجمه در وردپرس را به شما معرفی خواهیم کرد تا بتوانید با توجه به نیازها و سلیقه خود، بهترین یار را برای سفرتان به سرزمین‌های زبانی برگزینید.

1. WPML:

  • لقب: فرمانروای قدرتمند ترجمه
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار و دستی، مدیریت ترجمه‌ها، سازگاری با انواع قالب‌ها و افزونه‌ها، پشتیبانی از RTL، رابط کاربری پیشرفته
  • مناسب برای: وب‌سایت‌های چند زبانه بزرگ، فروشگاه‌های آنلاین، کسب‌وکارهای بین‌المللی

2. TranslatePress:

  • لقب: جادوگرِ کاربرپسند ترجمه
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار و دستی، ویرایش ترجمه‌ها، سازگاری با انواع قالب‌ها و افزونه‌ها، رابط کاربری ساده و آسان، قیمت‌گذاری مناسب
  • مناسب برای: وب‌سایت‌های کوچک و متوسط، وبلاگ‌ها، نمونه کارها، فریلنسرها

3. Loco Translate:

  • لقب: متخصصِ متن‌باز ترجمه
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار و دستی، مدیریت ترجمه‌ها، ویرایش فایل‌های ترجمه، سازگاری با انواع قالب‌ها و افزونه‌ها، متن‌باز و رایگان
  • مناسب برای: توسعه‌دهندگان، طراحان وب، کاربران حرفه‌ای وردپرس

4. Polylang:

  • لقب: جادوگرِ ساده و کاربردی ترجمه
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار و دستی، مدیریت ترجمه‌ها، سازگاری با انواع قالب‌ها و افزونه‌ها، رابط کاربری ساده، رایگان برای وب‌سایت‌های تک زبانه
  • مناسب برای: وب‌سایت‌های شخصی، وبلاگ‌ها، نمونه کارها، کاربران مبتدی

5. Weglot:

  • لقب: جادوگرِ ابری ترجمه
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار و دستی، مدیریت ترجمه‌ها، سازگاری با انواع قالب‌ها و افزونه‌ها، رابط کاربری پیشرفته، پشتیبانی از CDN، قیمت‌گذاری اشتراکی
  • مناسب برای: وب‌سایت‌های بزرگ، فروشگاه‌های آنلاین، کسب‌وکارهای بین‌المللی

6. GTranslate:

  • لقب: جادوگرِ سریع و آسان ترجمه
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار با استفاده از Google Translate، رابط کاربری ساده، رایگان
  • مناسب برای: وب‌سایت‌های کوچک، وبلاگ‌ها، نمونه کارها، کاربرانی که به دنبال راه‌حلی سریع و آسان هستند

7. Translate Slug:

  • لقب: جادوگرِ ترجمه آدرس‌ها
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار آدرس‌های URL به زبان‌های مختلف
  • مناسب برای: وب‌سایت‌هایی که می‌خواهند آدرس‌های URL خود را برای موتورهای جستجو بهینه کنند

8. MultiLingual Press:

  • لقب: جادوگرِ ترجمه قدرتمند برای ووکامرس
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار و دستی محصولات، دسته‌بندی‌ها، برگه‌ها و سایر بخش‌های ووکامرس
  • مناسب برای: فروشگاه‌های آنلاین چند زبانه

9. Babble:

  • لقب: جادوگرِ ترجمه با هوش مصنوعی
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار با استفاده از هوش مصنوعی، رابط کاربری ساده، قیمت‌گذاری اشتراکی
  • مناسب برای: وب‌سایت‌های بزرگ، فروشگاه‌های آنلاین، کسب‌وکارهای بین‌المللی

10. Xilium OneClick Translation:

  • لقب: جادوگرِ ترجمه با یک کلیک
  • توانایی‌ها: ترجمه خودکار با استفاده از Google Translate، رابط کاربری ساده، رایگان برای وب‌سایت‌های تک زبانه
  • مناسب برای: وب‌سایت‌های کوچک، وبلاگ‌ها، نمونه کارها، کاربرانی که به دنبال راه‌حلی سریع و آسان هستند

به یاد داشته باشید: انتخاب بهترین افزونه ترجمه به نیازها، بودجه و سطح فنی شما بستگی دارد. قبل از انتخاب نهایی، حتماً دمو افزونه ها را مشاهده کنید

من اگر 8 ساعت برای خرد کردن درختی وقت داشتم ، 6 ساعت آن را صرف تیز کردن تبرم میکردم
افزونه YITH WooCommerce Custom Order Status Premium مدیریت و شخصی سازی سفارشات ووکامرس

قیمت اصلی 415 هزار تومان بود.قیمت فعلی 87 هزار تومان است.

افزونه YITH WooCommerce Custom Order Status Premium مدیریت و شخصی سازی سفارشات ووکامرس 1.27.0

افزونه Ultimate Member - WooCommerce اتصال آلتیمیت ممبر به ووکامرس

قیمت اصلی 287 هزار تومان بود.قیمت فعلی 87 هزار تومان است.

افزونه Ultimate Member - WooCommerce اتصال آلتیمیت ممبر به ووکامرس 2.4.1

افزونه FiboSearch Pro جستجو ایجکس و درلحظه ووکامرس فایبوسرچ

قیمت اصلی 374 هزار تومان بود.قیمت فعلی 147 هزار تومان است.

افزونه FiboSearch Pro جستجو ایجکس و درلحظه ووکامرس فایبوسرچ 1.28.0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

cross